法语助手
  • 关闭

livrer bataille

添加到生词本

v. pr.
参与 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动人员之间是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美争延伸到我所有言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻争,际支助尤其是邻合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月一所主要学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调际努力,打击种族主义十分重要,但主要役必须在家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合范围内进行这场,作为会员去认识联合,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何场,不要让黎巴嫩成为其他人场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要挣扎、每分钟都在与死亡鏖面孔视不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合反恐公约和议定书是反恐争极为重要武器,联合组织必须继续发挥关键性作用,在反恐加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动人员,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷,否则将没有平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们世界各其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战,作为会员国去认识联合国,并以我们声音想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战战场,不要让黎巴嫩成为其他人战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约议定书是反恐极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


ressourcer, ressouvenir, ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们探索自己资源来进行场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想种乐观前景,以便增我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行场战斗,作出最大努力对付个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定联合国范围内进行场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,反恐斗争中加法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


restauration, restaurer, restauroute, restau-U, reste, rester, restes, restite, restituable, restituer,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国所主要中学学生发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军根据同苏丹政府协议,最近开始执行反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义邪恶、光明黑暗、进步反动最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两月中,该国所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

们和世界各地人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义要,但主要战役必须在国家和地方一级行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性类均由互联网资自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联国范围内进行这场战斗,为会员国去认识联国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联国组织须继续发挥关键性用,在反恐斗争中加强法律文件用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


retaxer, reteindre, reteinture, retéléphoner, retendoir, retendre, rétène, retenir, rétenite, retenter,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同协议,最近开始执行一项反击策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义邪恶、光明黑暗、进步反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


reterçage, retercer, rétérogénite, reterser, retgersite, rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,